{"id":347,"date":"2011-11-25T03:35:55","date_gmt":"2011-11-25T03:35:55","guid":{"rendered":"http:\/\/mariechotek.com\/?p=347"},"modified":"2011-11-25T03:46:14","modified_gmt":"2011-11-25T03:46:14","slug":"Nihongo o hanashimasu ka  (Parlez-vous japonais?)","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/mariechotek.com\/?p=347","title":{"rendered":"Nihongo o hanashimasu ka  (Parlez-vous japonais?)"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tAlors Mimi, &ccedil;a y<br \/>\n\test? Tu parles japonais maintenant?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEuh non.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tTu comprends<br \/>\n\tmaintenant <em>ais&eacute;ment<\/em> je suppose tout ce qui a trait &agrave; la vie<br \/>\n\tquotidienne&#8230;\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nBen euh&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tDe toute fa&ccedil;on,<br \/>\n\tcomme dans toute langue, c&#39;est un vocabulaire de base qui revient<br \/>\n\tsans cesse en boucle et qui ne demande pas beaucoup d&#39;&eacute;tude non?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEuh si.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tDe toute fa&ccedil;on, le<br \/>\n\tchinois est infiniment plus difficile &agrave; apprendre que le japonais<br \/>\n\tqui est une langue relativement basique&#8230;\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEt si j&#39;apprenais le<br \/>\nchinois tiens?\n<\/p>\n<p><!-- more --><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nBon, comme beaucoup de<br \/>\nquestions de mes skypiens tournent autour de la langue (pas tant que<br \/>\n&ccedil;a en fait, juste ma m&egrave;re, et mes tantes), je vais donc vous<br \/>\ninfliger une petite le&ccedil;on de linguistique. Eh oui d&eacute;sol&eacute;e c&#39;est<br \/>\npas tous les jours No et ses chants houllllllllllllla zouingzouing,<br \/>\non est pas l&agrave; <em>que<\/em> pour rigoler.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nAlors, d&eacute;j&agrave;, en<br \/>\njaponais, il y a trois syllabaires.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tEuh c&#39;est quoi &ccedil;a,<br \/>\n\tun syllabaire?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nUne amie instit, amie sensei, qui  n&#39;avait pas pris l&#39;option langue &eacute;trang&egrave;re au<br \/>\nconcours.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEh bien un syllabaire<br \/>\nc&#39;est euh des syllabes, disons que c&#39;est par exemple r et u qui forme<br \/>\nla syllabe ru prononc&eacute; &quot;rou&quot; quand on est fran&ccedil;ais et &quot;rlou&quot; quand on<br \/>\nest Japonais. Un son entre le r et le l (entra&icirc;nez-vous braves<br \/>\ngens&#8230;). Et ce &quot;ru&quot; forme ainsi une syllabe du<br \/>\nsyllabaire. Il y a aussi h et a qui donne &quot;ha&quot;,<br \/>\ninspirez bien le &quot;h&quot;, sinon &ccedil;a donne &quot;a&quot;<br \/>\naux oreilles japonaises qui ne comprennent plus rien du tout du coup.<br \/>\nS et u donne &quot;su&quot; prononc&eacute; &quot;sou&quot; comme<br \/>\ndans &quot;sous&quot; et&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tBon ok Mimi tu ne<br \/>\n\tvas pas toutes nous les faire hein!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nNon. Il y a donc le<br \/>\nsyllabaire hiragana, celui qu&#39;apprennent les enfants &agrave; l&#39;&eacute;cole et<br \/>\ndont les livres pour enfants, donc, ne sont &eacute;crits qu&#39;en hiragana,<br \/>\nhiragana qui ensuite servent &agrave; faire des liaisons entre des phrases<br \/>\n&eacute;crites en syllabaire katakana, le syllabaire utilis&eacute; pour<br \/>\nretranscrire les mots d&#39;origine &eacute;trang&egrave;re, et SURTOUT en kanjis,<br \/>\nces id&eacute;ogrammes emprunt&eacute;s aux Chinois au IV&egrave;me si&egrave;cle de notre<br \/>\n&egrave;re.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tAh encore un vol<br \/>\n\tcaract&eacute;ris&eacute; des Japonais envers leurs sup&eacute;rieurs voisins de<br \/>\n\tChinois!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nCertes, tata Babe,<br \/>\ncertes&#8230; sachant qu&#39;il y a deux fa&ccedil;ons de les prononcer, une &agrave; la<br \/>\nchinoise et une &agrave; la japonaise, et ne me demandez pas pourquoi, je<br \/>\ncrois bien que selon la fa&ccedil;on de prononcer cela veut dire une chose<br \/>\nou l&#39;autre.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tPeut-&ecirc;tre mais en<br \/>\n\tchinois, un m&ecirc;me mot selon la fa&ccedil;on dont il est prononc&eacute; veut<br \/>\n\tdire compl&egrave;tement autre chose! La prononciation du chinois est<br \/>\n\t<em>extr&ecirc;mement<\/em> d&eacute;licate et complexe&#8230; bien plus que celle de<br \/>\n\t&laquo;&nbsp;ton japonais&nbsp;&raquo;!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nok, ok&#8230; En tout cas,<br \/>\nmoralit&eacute;, apr&egrave;s s&#39;&ecirc;tre aval&eacute; les 46 syllabes de l&#39;hiragana, les<br \/>\n46 autres des Katakana, d&eacute;riv&eacute;es certes pour partie des hiragana,<br \/>\non sort dans la rue et on se dit qu&#39;on va pouvoir d&eacute;chiffrer tous<br \/>\nles panneaux et autres supports &eacute;crits, eh ben que pouic, c&#39;est<br \/>\ntruff&eacute; de kanjis&#8230; et sachant qu&#39;il faut conna&icirc;tre entre 1500 et<br \/>\n2000 kanjis pour pouvoir lire un journal ou un magazine, vous<br \/>\nimaginez le moral de l&#39;&eacute;l&egrave;ve Mimi&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tAh mais pourquoi ils<br \/>\n\tne se contentent pas de leurs fichus syllabaires hein!!!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nLa copine instit, vex&eacute;e.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nCette question, je l&#39;ai<br \/>\nmaintes fois pos&eacute;e. Et il en retourne que 1) les kanjis sont le<br \/>\nsigne d&#39;une personne cultiv&eacute;e donc sup&eacute;rieure aux autres 2) ils<br \/>\na&egrave;rent une phrase japonaise extr&ecirc;mement dense et, disons le, qui<br \/>\nserait incompr&eacute;hensible sans la respiration apport&eacute;e par les kanjis<br \/>\n3) je suppose qu&#39;ils servent &agrave; nuancer enrichir complexifier etc la<br \/>\nlangue qui sinon serait un peu pauvre.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEnsuite, un texte en<br \/>\njaponais se lit de droite &agrave; gauche et de haut en bas. On d&eacute;marre<br \/>\nainsi, par exemple, son roman policier <em>Tanakas-san et le meurtre de la geisha rose<br \/>\nbonbon,<\/em> &agrave; la derni&egrave;re page du livre (pour nous, Fran&ccedil;ais) pour<br \/>\nfinir &agrave; la premi&egrave;re. Du coup, cela donne &agrave; tout livre g&eacute;n&eacute;ralement<br \/>\nen papier cr&egrave;me un petit air de litt&eacute;rature raffin&eacute;e, comme si<br \/>\ntous les Japonais qui tiennent un livre &agrave; la main dans le m&eacute;tro (ni<br \/>\nplus ni moins qu&#39;en France), se pourl&eacute;chaient de po&eacute;sie ou de<br \/>\nphilosophie m&eacute;taphysique en allant pointer&#8230; alors que si &ccedil;a se<br \/>\ntrouve ils lisent du Barbara Cartland local.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEnfin, il y a aussi ce<br \/>\nqu&#39;on appelle l&#39;&eacute;criture romanji (le titre de cette chronique &eacute;tait en romaji!), c&#39;est &agrave; dire en lettres latines,<br \/>\ncomme ru, ha, su, etc&#8230; ce qui permet &agrave; l&#39;&eacute;l&egrave;ve d&eacute;butant de lire<br \/>\nplus facilement et aussi d&#39;&eacute;crire des messages d&#39;amour ou de respect<br \/>\np&eacute;n&eacute;tr&eacute; &agrave; un interlocuteur japonais avec son clavier frenchie.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tEuh on peut avoir un<br \/>\n\texemple de tout &ccedil;a?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nLa copine instit, que je<br \/>\nsoup&ccedil;onne un tantinet largu&eacute;e.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nBien s&ucirc;r, voici :\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n<a name=\"result_box1\" title=\"result_box1\"><\/a><br \/>\n<span style=\"font-family: Arial Unicode MS\"><span>&#12398;&#21517;&#21069;&#12399;&#12510;&#12522;&#12540;&#12391;&#12377;<\/span><br \/>\n<\/span>\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nCe qui signifie, vous<br \/>\nl&#39;aurez ais&eacute;ment compris, &laquo;&nbsp;Je m&#39;appelle Marie&nbsp;&raquo;. La<br \/>\npremi&egrave;re syllabe se dit &laquo;&nbsp;no&nbsp;&raquo; et c&#39;est un hiragana. Il<br \/>\nest suivi de deux kanji, puis d&#39;un hiragana &agrave; nouveau (ha) mais qui se prononce &quot;wa&quot; (!), et<br \/>\nensuite de deux katakana, ma et ri, le trait signifiant que le ri<br \/>\ndoit &ecirc;tre prononc&eacute; de fa&ccedil;on allong&eacute;e rii. Euh en fait rlii donc.<br \/>\nEnfin, les deux derni&egrave;res syllabes, &laquo;&nbsp;de-su&nbsp;&raquo; donne le<br \/>\nmot &laquo;&nbsp;est&nbsp;&raquo; prononc&eacute; non pas &laquo;&nbsp;dessou&nbsp;&raquo; mais<br \/>\n&laquo;&nbsp;dess&nbsp;&raquo; car les Japonais sont comme tout le monde, ils<br \/>\nmangent certains sons pour gagner du temps et ainsi souvent le &laquo;&nbsp;u&nbsp;&raquo;<br \/>\ndonc &laquo;&nbsp;ou&nbsp;&raquo; est squizz&eacute;.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tBen mince alors&#8230;\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nL&#39;amie instit, baba<br \/>\ndevant tant de science.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tEuh non, c&#39;est juste<br \/>\n\tque c&#39;est rudement facile en fait, suffit d&#39;apprendre quoi&#8230; et que<br \/>\n\tje ne comprends pas que tu n&#39;arrives pas &agrave; causer plus facilement!<br \/>\n\tTu fais quoi pendant ces cours qui co&ucirc;tent la skin de ton bottom?!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nDoomo (merci)&#8230; Eh bien,<br \/>\njustement pendant ces cours que je suis, je suis pour la premi&egrave;re et<br \/>\nsans doute unique fois de ma vie en train de tester ce que vit un<br \/>\nenfant sur-dou&eacute; en classe. Je me retrouve dans un groupe de 4<br \/>\npersonnes d&#39;un niveau visiblement inf&eacute;rieur au Mien vu que je sais<br \/>\nd&eacute;j&agrave; tout ce que nous apprend la sensei (prof). Du coup, je<br \/>\nbaguenaude, feuillette mon livre pour avancer un peu de mon c&ocirc;t&eacute;,<br \/>\net quand on m&#39;interroge, eh bien parfois je suis largu&eacute;e!!!<br \/>\nExactement comme un enfant sur-dou&eacute; qui du coup passerait presque<br \/>\npour un attard&eacute;.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tMais euh Mimi, ne<br \/>\n\tserait-il pas plus simple de changer de groupe?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEh bien&#8230; oui c&#39;est vrai<br \/>\nmais outre que &ccedil;a me fait du bien de me sentir si bonne, je ne le<br \/>\nsuis pas tant que &ccedil;a et j&#39;ai du mal &agrave; comprendre Yoshiko sensei qui<br \/>\nparle comme une mitraillette et qui risque fort de me sortir une<br \/>\nphrase en rafale pour me dire que non, il vaut mieux que je reste<br \/>\ndans son groupe de nazes car ma compr&eacute;hension orale n&#39;est<br \/>\nfranchement pas si bonne que &ccedil;a n&eacute;? (n&eacute; veut dire n&#39;est-ce pas et<br \/>\nils en mettant absolument partout).\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tAh je te reconnais<br \/>\n\tbien l&agrave; Mimi! Tu n&#39;as pas chang&eacute; depuis le lyc&eacute;e Dinro! Toujours<br \/>\n\taussi timor&eacute;e!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nCertes, Maman, certes<br \/>\nmais en plus, les horaires du groupe au dessus m&#39;obligeraient &agrave;<br \/>\nlaisser le Z&eacute;bu attendre une heure sa m&egrave;re avec une Sumiko sensei<br \/>\nfuribarde, une fois &ccedil;a irait mais TOUS les mercredis, elle finirait<br \/>\npar lui donner des cours de gourde sur la t&ecirc;te, et puis je r&eacute;vise,<br \/>\nje consolide et&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tTutut ma fille, je<br \/>\n\tcomprends que tu n&#39;avances pas plus que &ccedil;a!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nDe toute fa&ccedil;on, c&#39;est<br \/>\nbient&ocirc;t termin&eacute; et l&#39;ann&eacute;e prochaine, en janvier, je prendrai un<br \/>\ncours de japonais par semaine avec Super Yuka, je bosserai par<br \/>\nailleurs comme je le fais actuellement dans des livres &agrave; cot&eacute; et &ccedil;a<br \/>\nsera aussi bien.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEn attendant, dans la<br \/>\nrue, &agrave; l&#39;&eacute;cole, dans les magasins, au restaurant, si j&#39;arrive &agrave; me<br \/>\nfaire vaguement comprendre, moi en g&eacute;n&eacute;ral, je ne comprends rien.<br \/>\nC&#39;est pour &ccedil;a que le coup des guides de langue, apprenez les phrases<br \/>\ncl&eacute; par coeur, &ccedil;a me fait toujours bien marrer, car &agrave; quoi bon si<br \/>\non ne comprend pas la r&eacute;ponse hein?\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tAh c&#39;est parce qu&#39;en<br \/>\n\tclasse, on apprend le japonais &eacute;lev&eacute;, celui de la litt&eacute;rature et<br \/>\n\tde l&#39;&eacute;crit en g&eacute;n&eacute;ral, et ce n&#39;est pas celui que parlent les gens<br \/>\n\tdans la rue!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nJuju-san, la baby-sitter<br \/>\nd&#39;une fois du Z&eacute;bu et de la Zouflette, &eacute;tudiante &agrave; la BNF Paris 13<br \/>\net qui vit les deux japonais au quotidien, celui de l&#39;&eacute;cole, et<br \/>\ncelui de Uniglo, le magasin japonais, sorte de H&amp;M qui a,<br \/>\nparait-il, l&#39;ambition de conqu&eacute;rir la plan&egrave;te enti&egrave;re, et o&ugrave; elle<br \/>\ntravaille en contrat &eacute;tudiant (quoique les slogans destin&eacute;s &agrave;<br \/>\nmotiver les troupes soient &eacute;crits en anglais sur les murs de la<br \/>\nsalle du personnel, du genre CHANGE OR DIE&#8230; v&eacute;ridique!!!).\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEt elle a raison, bien<br \/>\ns&ucirc;r. Une fran&ccedil;aise de rencontre, Keira, m&#39;a dit la m&ecirc;me chose.<br \/>\nApr&egrave;s trois mois de cours en classe, elle a laiss&eacute; choir, d&eacute;pit&eacute;e,<br \/>\na pris des cours particuliers, ax&eacute;s sur le quotidien et depuis,<br \/>\ndit-elle, elle arrive &agrave; parler. Bon, de fa&ccedil;on certes rudimentaire,<br \/>\npas tr&egrave;s prix nobel de litt&eacute;rature mais l&#39;essentiel est apr&egrave;s tout<br \/>\nde se faire comprendre et d&#39;&ecirc;tre compris dans toutes les situations<br \/>\ndu quotidien qui, pour nous, maison&eacute;pouses, consiste &agrave; faire ses<br \/>\ncourses, laisser un b&eacute;b&eacute; &agrave; la consigne et savoir poser les bonnes<br \/>\nquestions m&eacute;taphysiques en le reprenant (Caca? Pipi? Dodo? Miam<br \/>\nmiam?) etc etc&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tMimi, ma fille,<br \/>\n\tas-tu re&ccedil;u ma liste de contacts &agrave; <em>Rester active au Japon<\/em><br \/>\n\tquoiqu&#39;il arrive?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nNon, la poste japonaise<br \/>\nest en gr&egrave;ve et c&#39;est l&#39;Empereur en personne qui distribue le<br \/>\ncourrier.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tNon?!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nNon.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEn tout cas, me<br \/>\nconcernant, je ne pense pas que la difficult&eacute; de comprendre soit<br \/>\nuniquement d&ucirc; &agrave; la diff&eacute;rence langue r&eacute;elle et langue th&eacute;orique.<br \/>\nJe crois bien que j&#39;ai quelque part dans l&#39;oreille, le tympan ou le<br \/>\npavillon, quelque chose qui a &agrave; c&oelig;ur de me brouiller toutes les<br \/>\nlangues autres que le fran&ccedil;ais. Quand je vois la facilit&eacute; avec<br \/>\nlaquelle le Nicolas Bouvier s&#39;est aval&eacute; je ne sais combien de<br \/>\nlangues locales dans son p&eacute;riple sur Terre&#8230;\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tEt puis, une fois<br \/>\n\tque tu as appris le japonais de la rue et que tu le parles bien, tu<br \/>\n\tte rends compte que tu es incapable m&ecirc;me de comprendre les infos &agrave;<br \/>\n\tla t&eacute;l&eacute;!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nColin, le chef de A, 8<br \/>\nans de Japon derri&egrave;re lui, mari&eacute; &agrave; une Japonaise, et parlant<br \/>\nfluenty la langue&#8230; gloupse.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nSans compter qu&#39;il y a<br \/>\nensuite l&#39;&eacute;tape d&#39;apprentissage de tous les niveaux de langue, le<br \/>\ntruc qu&#39;adorent les Japonais. Le supr&ecirc;me respect, le respect<br \/>\nrelatif, le neutre, le familier, le bas parler&#8230; Comment dit-on &ocirc;<br \/>\nsecours en japonais?!\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nBref, &agrave; croire qu&#39;il<br \/>\nfaut faire un choix. Ou comprendre la rue et faire tapisserie avec<br \/>\nl&#39;&eacute;lite. Ou briller en soci&eacute;t&eacute; et &ecirc;tre un handicap&eacute; de la vie.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tOu les deux!<br \/>\n\tQu&#39;est-ce qui t&#39;emp&ecirc;che d&#39;&eacute;tudiuer les deux?!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nL&#39;amie instit, toujours<br \/>\nvex&eacute;e.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nRien, d&#39;ailleurs c&#39;est<br \/>\nque je fais.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nLe japonais n&#39;est<br \/>\nd&#39;ailleurs pas si difficile que &ccedil;a &agrave; apprendre. Disons que la<br \/>\ngrammaire est des plus simples, pas d&#39;articles, pas de genre. Pour<br \/>\ndire voiture, on dit &laquo;&nbsp;kourouma&nbsp;&raquo;, ce qui veut aussi bien<br \/>\ndire la ou les voitures, une ou des voitures, ce qui simplifie<br \/>\ngrandement l&#39;apprentissage.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tOuais trop fastoche!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nUn &eacute;l&egrave;ve du CE1 de<br \/>\ncette amie instit.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nOuais sauf que&#8230; eh bien<br \/>\nla compr&eacute;hension est, elle, bien plus compliqu&eacute;e. Car pour<br \/>\ncomprendre s&#39;il s&#39;agit de la, les, une ou des, il faut comprendre le<br \/>\ncontexte et donc parfois la phrase dans son son ensemble&#8230; ouille!<br \/>\nC&#39;est pour cela que l&#39;on dit que le japonais est une langue de<br \/>\ncontexte, c&#39;est &agrave; dire  que l&#39;on parle et que l&#39;on comprend par<br \/>\nr&eacute;f&eacute;rence &agrave; un semble de mots et de petits mots cl&eacute;s (wa, ga&#8230;)<br \/>\nqui changent ainsi compl&egrave;tement le sens d&#39;une m&ecirc;me phrase.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nPhrase qui plus est &agrave;<br \/>\ncomprendre &agrave; l&#39;envers puisque le verbe, et donc l&#39;information<br \/>\nsouvent capitale, est toujours &agrave; la fin. Or, fran&ccedil;aise que je suis,<br \/>\nje m&#39;accroche &agrave; essayer de comprendre le d&eacute;but de phrase que le<br \/>\nJaponais est d&eacute;j&agrave; rendu &agrave; la fin de phrase o&ugrave; se trouve donc<br \/>\nsouvent l&#39;info capitale qui doit me permettre de comprendre ce qu&#39;il<br \/>\nme demande grrr.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tBon ben alors le<br \/>\n\tjaponais c&#39;est difficile ou pas &agrave; apprendre?\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nHeu&#8230; comment te dire,<br \/>\namie sensei&#8230; moi je dirais difficile parce que je ne suis pas<br \/>\ndou&eacute;e en langue mais au fond, je ne crois pas que ce soit si<br \/>\ndifficile que &ccedil;a &agrave; apprendre. Surtout &agrave; l&#39;oral. Ma partie la plus<br \/>\nfaible puisque n&#39;est-ce pas, de par ma profession, je suis une fille<br \/>\nde l&#39;&eacute;crit.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n\tQu&#39;est-ce qu&#39;il faut<br \/>\n\tpas entendre&#8230; par &laquo;&nbsp;ma profession&nbsp;&raquo;&#8230;!\n\t<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nOh maman, je plaisante<br \/>\nbordel de merde couilles en feu.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nTiens &agrave; ce propos, il y<br \/>\naurait, selon Tomoh&eacute; feu follet, une coll&egrave;gue de chorale, pas de<br \/>\nmots japonais orduriers, du moins faisant autant r&eacute;f&eacute;rence au sexe<br \/>\net au caca que l&#39;anglais (qu&#39;elle parle tr&egrave;s bien) ou le fran&ccedil;ais<br \/>\n(qu&#39;elle apprend). Ce qui &agrave; la fois la sid&egrave;re et l&#39;excite<br \/>\nprodigieusement. Elle adore dire et r&eacute;p&eacute;ter &laquo;&nbsp;C&#39;est chiant&nbsp;&raquo;<br \/>\nce qui avec l&#39;accent japonais donne &laquo;&nbsp;c&#39;est chion&nbsp;&raquo;, ce<br \/>\nqui est donc charmant&#8230;\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nEt sinon, pour ma part,<br \/>\nje m&#39;amuse &eacute;norm&eacute;ment &agrave; apprendre cette langue, au point que le<br \/>\nsoir, je d&eacute;laisse &eacute;criture et anglais pour apprendre mon<br \/>\nvocabulaire et avancer dans mon livre de cours, afin d&#39;&ecirc;tre encore<br \/>\nun peu plus cet enfant surdou&eacute; du groupe &eacute;l&eacute;mentairement naze qui<br \/>\nest le mien.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nD&#39;ailleurs, sur ce, je<br \/>\nvous laisse, j&#39;ai des verbes &agrave; r&eacute;viser.\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\nMata kondo!\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm\" align=\"JUSTIFY\">\n<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alors Mimi, &ccedil;a y est? Tu parles japonais maintenant? Euh non. Tu comprends maintenant ais&eacute;ment je suppose tout ce qui a trait &agrave; la vie quotidienne&#8230; Ben euh&#8230; De toute fa&ccedil;on, comme dans toute langue, c&#39;est un vocabulaire de base qui revient sans cesse en boucle et qui ne demande pas beaucoup d&#39;&eacute;tude non? Euh &#8230;<a class=\"post-readmore\" href=\"http:\/\/mariechotek.com\/?p=347\">read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[2],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/347"}],"collection":[{"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=347"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/347\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=347"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=347"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/mariechotek.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=347"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}